WIPO
İCRALAR VE FONOGRAMLAR ANDLAŞMASINA
KATILMAMIZIN
UYGUN BULUNDUĞU HAKKINDA KANUN
Kanun No. 5646 |
|
Kabul Tarihi : 2/5/2007 |
MADDE 1- Dünya Fikri Mülkiyet Hakları
Örgütü (WIPO) tarafından 20/12/1996 tarihinde kabul edilen “WIPO İcralar ve Fonogramlar Andlaşması”na
katılmamız uygun bulunmuştur.
MADDE 2- Bu Kanun yayımı tarihinde
yürürlüğe girer.
MADDE 3- Bu Kanun hükümlerini Bakanlar Kurulu yürütür.
|
|
|
|
|
|
WIPO İCRALAR
VE FONOGRAMLAR ANDLAŞMASI (1996)
GİRİŞ
Âkit Taraflar,
İcracı sanatçılar ve fonogram
yapımcılarının haklarının mümkün olduğunca etkili ve düzenli olarak korunmasını
devam ettirmeyi ve geliştirmeyi isteyerek,
Ekonomik, sosyal, kültürel ve teknolojik gelişimin
oluşturduğu sorunlara, yeterli çözümler öngörmek amacıyla mevcut belirli bazı
kuralların yorumlarına açıklık getirilmesi gereksinmesini bilerek,
İcra ve fonogramların
yaratılması ve kullanımına ilişkin iletişim teknolojileri ve haberleşmenin
yaklaşım ve gelişimindeki güçlü etkiyi
bilerek,
İcracı sanatçılar ve fonogram
yapımcılarının hakları ile özellikle eğitim, araştırma ve bilgiye erişim ile
ilgili geniş kamu yararı arasındaki dengeyi koruma gereksinimini bilerek,
Aşağıdaki hususlar üzerinde anlaşmışlardır:
BÖLÜM 1
GENEL
HÜKÜMLER
Madde 1
Diğer
Sözleşmelerle İlişki
(1) Bu Andlaşmadaki hiçbir
hüküm, 26 Ekim 1961 tarihinde Roma’da düzenlenen İcracı Sanatçılar, Fonogram Yapımcıları ve Radyo-TV Kuruluşlarının Korunmasına
İlişkin Uluslararası Sözleşmesi çerçevesinde (Bundan böyle Roma Sözleşmesi
olarak söz edilecektir) Âkit Tarafların birbirleri nezdindeki
yükümlülüklerini ortadan kaldırmayacaktır.
(2) Bu Andlaşma ile öngörülen
koruma, hiçbir şekilde, edebiyat ve sanat eserleri üzerindeki korumasını
etkilemeyecek ve zarar vermeyecektir. Dolayısıyla, bu Andlaşmadaki
hiçbir hüküm söz edilen korumaya zarar verecek şekilde yorumlanamaz.
(3) Bu Andlaşmanın herhangi
başka bir andlaşmayla bağlantısı yoktur ve diğer andlaşmalarda öngörülen hak ve yükümlülüklere halel
getirmez.
Madde 2
Tanımlar
Bu Andlaşma çerçevesinde:
(a) “İcracı sanatçılar”, edebiyat ya
da sanat eserlerini veya folklorik ifadeleri herhangi bir şekilde yorumlayan,
tanıtan, söyleyen, oynayan ya da icra eden aktörler,
şarkıcılar, müzisyenler, dansçılar ve diğer kişileri,
(b) “Fonogram”,
sinematografik veya diğer görsel-işitsel eserlerde yapılan bir tespit biçimi
dışında kalan, bir icradaki ses veya diğer seslerin tespiti ya
da seslerin temsilini,
(c) “Tespit”, bir araç yoluyla, anlaşılabilen,
çoğaltılabilen, iletilebilen, seslerin kaydedilmesi veya sunumunu,
(d) “Fonogram Yapımcısı”, bir
icradaki seslerin veya diğer seslerin veya diğer ses temsillerinin ilk
tespitine ilişkin girişimde bulunan ve sorumluluğu olan gerçek veya tüzel
kişiyi,
(e) Tespit edilmiş bir icra ve fonogramın
“yayımı”, nüshaların makul sayıda topluma iletilmesi kaydıyla tespit edilmiş
icranın veya fonogramın kopyalarının hak sahibinin
rızasıyla topluma sunulmasını,
(f) “Radyo-Televizyon Yayını”, topluma ulaştırılması
amacıyla seslerin veya görüntü ve seslerin telsiz iletimini; bu ifade aynı
zamanda uydu ile gerçekleştirilen aynı türde gerçekleştirilen bir iletimi de
tanımlar; radyo televizyon kuruluşu tarafından veya onun rızası ile şifre çözücü
araçlar topluma sağlandığı zaman şifreli sinyallerin iletimi de “radyo
televizyonla yayın” sayılır.
(g) İcranın veya fonogramın
“topluma iletilmesi” icranın veya fonogramın, bir
icradaki seslerin veya seslerin ya da bir fonograma tespit edilmiş ses temsillerinin radyo ve
televizyon dışındaki herhangi bir araçla topluma iletimini; 15 inci madde
çerçevesinde “Topluma iletilme” seslerin ya da bir fonograma tespit edilen ses temsillerinin toplum tarafından
duyulabilir kılınmasını da içermektedir.
İfade eder.
Madde 3
Bu Andlaşmadaki Korumadan Yararlananlar
(1) Âkit Taraflar, bu Andlaşmada
öngörülen korumayı, diğer Âkit Tarafların vatandaşları olan icracı sanatçılar
ve fonogram yapımcılarına uygulayacaklardır.
(2) Diğer Âkit Tarafların vatandaşları ifadesinden bu Andlaşmanın tüm Âkit Tarafları Roma Sözleşmesinin de Âkit
Devletleri oldukları takdirde, Roma Sözleşmesi ile öngörülen korumadan
faydalanabilmek için istenen kriterlere sahip olabilecek icracı sanatçılar ve fonogram yapımcıları anlaşılmalıdır. Ehliyet kriteri
konusunda, Âkit Taraflar, bu Andlaşmanın 2 nci maddesinde öngörülen tanımları uygularlar.
(3) Roma Sözleşmesinin 5 (3) maddesinde ya da aynı Sözleşmenin 5 inci maddesi çerçevesinde, 17 nci maddesinde öngörülen bir imkândan yararlanan her Âkit
Taraf, anılan hükümlerde belirtildiği gibi Dünya Fikri Mülkiyet Örgütü (WIPO)
Genel Müdürüne bildirimde bulunacaktır.
Madde 4
Ulusal
Uygulama
(1) Her Âkit Taraf, Madde 3 (2)’de tanımlanan diğer
Âkit Tarafların vatandaşlarına, bu Andlaşma ile
öngörülen münhasır haklarla ilgili olarak kendi vatandaşlarına uygulayacağı
esasları ve bu Andlaşmanın 15 inci maddesinde
öngörülen adil ücret hakkını tanıyacaktır.
(2) (1) inci paragrafta öngörülen yükümlülük, bu Andlaşmanın 15 inci maddesinin 3 üncü paragrafı ile izin
verilen çekinceleri kullanan bir başka Âkit Taraf hakkında uygulanamaz.
BÖLÜM II
İCRACI
SANATÇILARIN HAKLARI
Madde 5
İcracı
Sanatçıların Manevi Hakları
(1) Sanatçıların mali haklarından bağımsız olarak ve bu
hakların devredilmesinden sonra dahi, icracı sanatçılar, canlı sesli icralar ya da fonogramlar üzerine tespit
edilmiş icralar ile ilgili olarak, icranın kullanım şekli bu ifadenin ortadan
kaldırılmasını gerektirmedikçe, icracı sanatçı kendi eserlerinin icracısı
olarak tanımlanma hakkını muhafaza eder ve icranın kendi itibarını halel
getirecek şekilde tahrif edilmesine, bozulmasına ve herhangi bir şekilde
değiştirilmesine muhalefet etme hakkını muhafaza eder.
(2) (1) inci paragrafa uygun olarak icracı sanatçıya
tanınan haklar, ölümünden sonra, en az mali haklarının sona ermesine kadar
devam eder ve korumanın istendiği Âkit Tarafın mevzuatı ile yetki verilen
kişiler ya da kuruluşlar tarafından kullanılır.
Ancak, bu Andlaşmaya katılım ya
da onama sırasında mevzuatında bir önceki paragrafta belirtilen hakların sanatçının
ölümünden sonra korunması hükmünü düzenlememiş olan Âkit Taraflar, bu haklardan
bazılarının ölümünden sonra son bulacağını öngörebilirler.
(3) Bu madde ile öngörülen hakların korunmasını
sağlayacak esaslar, korumanın istendiği Âkit Tarafın mevzuatı ile düzenlenir.
Madde 6
İcracı
Sanatçıların Tespit Edilmemiş İcralarına İlişkin Mali Hakları
İcracı sanatçıların icraları ile ilgili olarak:
(1) Tespit edilmemiş icraların, bunların henüz
yayınlamış olduğu durumlar hariç, radyo televizyon ile yayınlanmasına ve
topluma iletilmesine, ve
(2) Tespit edilmemiş icranın tespit edilmesine
Münhasıran izin verme hakkından faydalanacaktır.
Madde 7
Çoğaltma
Hakkı
İcracılar, herhangi bir şekil veya yöntemle, tespit
edilmiş icraların doğrudan ya da dolaylı olarak
çoğaltılmasına münhasıran izin verme hakkından faydalanacaktır.
Madde 8
Yayma Hakkı
(1) İcracı sanatçılara, fonogramlar
üzerine tespit edilmiş olan icralarının aslı veya kopyalarının satış veya başka
bir şekilde hak sahipliğini devretmek yoluyla topluma sunulmasına münhasıran
izin verme hakkından faydalanacaklardır.
(2) Bu Andlaşmadaki hiç bir
hüküm, Âkit Tarafların sanatçının izni ile tespit edilmiş olan icrasının özgün
nüshası ya da kopyası üzerindeki sahipliğin ilk
satışı ya da başka bir şekilde hak sahipliğinin
devrinden sonra, (1) inci paragrafta öngörülen hakkın tükenmesine ilişkin
muhtemel şartları belirleme yetkisine halel getirmez.
Madde 9
Kiralama
Hakkı
(1) İcracı sanatçılar, fonogramlar
üzerine tespit edilen icraların asıl ya da
kopyalarının sanatçının verdiği yetki ile ya da bu
yetkiye uygun olarak dağıtılmasından sonra dahi, Âkit Tarafların ulusal
yasaları ile belirlendiği şekilde topluma ticari olarak kiralanması hususunda
münhasıran izin verme hakkından faydalanacaklardır.
(2) (1) inci paragraf hükümlerine rağmen, 15 Nisan 1994
tarihinde, fonogramların içerdiği eserlerin
kopyalarının kiralanması karşılığında eser sahiplerine hakkaniyetle bir ücret
sistemi uygulayan veya uygulamakta olan Âkit bir taraf, fonogramların
içerdiği eserlerin ticari olarak kiralanması, eser sahiplerinin münhasır
çoğaltma hakkına maddi şekilde zarar vermedikçe, bu sistemi muhafaza edebilir.
Madde 10
Tespit
Edilmiş İcraları Umuma İletim Hakkı
Gerçek kişilerin seçtikleri yer ve zamanda erişim
sağlayabilecekleri şekilde, icracılar fonogramlarda
tespit edilmiş icralarının aslı ya da çoğaltılmış
nüshalarını telli veya telsiz araçlarla topluma iletilmesine münhasıran izin
verme hakkından faydalanacaklardır.
BÖLÜM III
FONOGRAM
YAPIMCILARININ HAKLARI
Madde 11
Çoğaltma
Hakkı
Fonogram yapımcıları fonogramların
herhangi bir şekil veya yöntemle doğrudan ya da
dolaylı olarak çoğaltılmasına münhasıran izin verme hakkından
faydalanacaklardır.
Madde 12
Yayma Hakkı
(1) Fonogram yapımcıları, fonogramlarının aslı veya kopyalarını satış veya başka bir
şekilde hak sahipliğini devretmek yoluyla topluma sunulmasına münhasıran izin
verme hakkından faydalanacaklardır.
(2) Bu Andlaşmadaki hiçbir
hüküm, Âkit Tarafların fonogram yapımcısının izni ile
fonogramın aslı veya kopyası üzerinde hak
sahipliğinin ilk satışı ya da başka bir şekilde hak
sahipliğinin devrinden sonra (1) inci paragrafta öngörülen hakların tükenmesine
ilişkin muhtemel şartları belirleme yetkisine halel getirmez.
Madde 13
Kiralama
Hakkı
(1) Fonogram yapımcıları, fonogramlarının asıl ya da kopyalarının,
yapımcının verdiği yetki ile ya da bu yetkiye uygun
şekilde dağıtılmasından sonra dahi, topluma ticari olarak kiralanması hususunda
münhasıran izin verme hakkından faydalanacaklardır.
(2) (1) inci paragraf hükümlerine rağmen, 15 Nisan 1994
tarihinde fonogramlar ile tespit edilmiş olan
icraların kopyalarının kiralanması karşılığında fonogram
yapımcılarına hakkaniyetli bir ücret sistemi uygulayan veya uygulamakta olan
Âkit bir Taraf, fonogramları ticari olarak
kiralanması, fonogram yapımcısının münhasır çoğaltma
hakkına maddi şekilde zarar vermedikçe, bu sistemi muhafaza edebilir.
Madde 14
Fonogramları Umuma İletim Hakkı
Gerçek kişilerin seçtikleri yer ve zamanda erişim
sağlayabilecekleri şekilde, fonogram yapımcıları fonogramlarının telli veya telsiz araçlarla topluma
iletilmesine münhasıran izin verme hakkından faydalanacaklardır.
BÖLÜM IV
ORTAK
HÜKÜMLER
Madde 15
Topluma
İletilme ve Radyo-TV ile Yayın Konusunda Ücret Hakkı
(1) İcracı sanatçılar ve fonogram
yapımcıları, topluma iletilme ya da radyo ve televizyonla yayınlanması için ticari
amaçlarla yayımlanmış fonogramların doğrudan ya da dolaylı kullanımı karşılığında tek ve hakkaniyetli
bir ücret hakkından yararlanırlar.
(2) Âkit Taraflar ulusal mevzuatlarında icracı sanatçı,
fonogram yapımcısı veya her iki tarafın kullanıcıdan
tek ve hakkaniyetli bir ücret talep edebileceğini öngörebilirler. Âkit Taraflar
icracı sanatçı ve fonogram yapımcısı arasında bir andlaşmanın mevcut olmaması halinde, tek ve hakkaniyetle ücretin
sanatçı ve fonogram yapımcısı arasında
paylaştırılmasına ilişkin şartları ulusal mevzuatlarında kabul edebilirler.
(3) Âkit Taraflardan herhangi biri, WIPO Genel Müdürüne
tevdi edebilecekleri bir bildirim ile (1) inci paragraf hükümlerinin yalnızca bazı
kullanımlarda uygulanacağını ya da bu hususu başka
bir şekilde sınırlandıracağını ya da bu hükümlerden
hiçbirini uygulamayacağını beyan edebilir.
(4) Bu madde çerçevesinde gerçek kişilerin seçtikleri
yer ve zamanda erişim sağlanacak şekilde telli ya da
telsiz araçlarla toplumun kullanımına sunulmuş fonogramlar
ticari amaçla yayınlanmış kabul edilecektir.
Madde 16
Sınırlamalar
ve İstisnalar
(1) Âkit Tarafların ulusal mevzuatlarında edebi ve
sanat eserleri üzerindeki hakların korunması konusunda öngörülenlerle aynı
şekilde icracılar ve fonogram yapımcılarının
korunması konusunda da sınırlama ve istisnalar öngörme yetkileri vardır.
(2) Âkit Taraflar, bir icra veya fonogramın
normal kullanımıyla çelişmeyen ve icracı sanatçı veya fonogram
yapımcısının yasal çıkarlarına halel getirmeyen bu Andlaşmadaki
özel durumlar için sağlanan hakların sınırlanması veya istisnaların
getirilmesini kısıtlayabilirler.
Madde 17
Koruma Süresi
Bu Andlaşma ile icracı
sanatçılara tanınan koruma süresi bir icranın fonograma
tespit edildiği yılın sonundan başlayarak en az 50 yıldır.
Bu Andlaşma ile fonogram yapımcılarına tanınan koruma süresi; fonogramın yayımlandığı yılın sonundan itibaren veya fonogram tespitinden itibaren 50 yıllık bir süre içerisinde
böyle bir yayım olmadığı takdirde, tespitin yapıldığı yılın sonundan itibaren
hesaplanmak üzere en az 50 yıldır.
Madde 18
Teknolojik
Tedbirlere İlişkin Yükümlülükler
Âkit Taraflar, ilgili icracı sanatçılar ya da fonogram yapımcılarına
yetki veya kanunla izin verilmeyen fiillerin gerçekleştirilmesini kısıtlayan ve
bu Andlaşma ile kendilerine tanınan haklar
çerçevesinde icracı sanatçılar ve fonogram
yapımcılarınca kullanılan etkin teknolojik yöntemlerin etkisiz hale
getirilmesine karşı uygun yasal koruma ve etkin yasal yaptırımlar öngöreceklerdir.
Madde 19
Hak Yönetim
Bilgilerine İlişkin Yükümlülükler
(1) Âkit taraflar, bu Andlaşma
ile öngörülen herhangi bir hakkın ihlalinin mümkün kılındığını,
kolaylaştırıldığını veya saklandığını düşündürecek geçerli sebeplerle aşağıdaki
fiilleri bilerek işleyenlere karşı veya hukuki tedbirlere tabi olanlar için
yeterli ve etkin yasal tedbirler öngöreceklerdir.
(i) Yetkisiz olarak elektronik hak yönetim bilgilerini
değiştirmek ya da ortadan kaldırmak,
(ii) Elektronik hak yönetim
bilgilerinin izinsiz değiştirildiği ya da ortadan
kaldırıldığı bilinen icraları, tespit edilmiş icra veya fonogram
nüshalarını yetkisiz olarak dağıtmak, dağıtılmak üzere ithal etmek, radyo ve
televizyonla yayınlamak ya da topluma sunmak veya
iletmek,
(2) Bu maddede geçen “Hak Yönetim Bilgisi” ifadesi,
bilgi öğelerinden herhangi biri tespit edilmiş icra veya fonogram
nüshaları üzerinde olduğunda veya tespit edilmiş icranın veya fonogramın topluma sunumu veya iletime bağlı olarak
görüldüğünde icracı, icracının icrası, fonogram
yapımcısı, fonogram, icra veya fonogram
üzerindeki herhangi bir hakkın sahibi yada fonogram
veya icra kullanımına ilişkin koşullar ve süreler hakkındaki bilgiler ve bu
bilgileri temsil eden tüm sayı ya da kodları
tanımlayan bilgiler anlamına gelmektedir.
Madde 20
Formaliteler
Bu Andlaşmadaki öngörülen
haklardan yararlanma ve uygulama, herhangi bir formaliteye tabi değildir.
Madde 21
Çekinceler
15 inci maddenin üçüncü paragrafı dışında bu Andlaşmaya hiçbir çekince ileri sürülemez.
Madde 22
Uygulama
Zamanı
(1) Âkit taraflar, bu Andlaşma
ile öngörülen icracılar ve fonogram yapımcılarının
hakları ile ilgili olarak Bern Sözleşmesinin 18 inci maddesi hükümlerini halin
icabına göre uygulayacaklardır.
(2) (1) inci paragraf hükmüne rağmen, herhangi bir Âkit
Taraf, bu Andlaşmanın kendisi açısından yürürlüğe
girmesinden sonra oluşan icralar hakkında, bu Andlaşmanın
5. maddesinin uygulanmasını sınırlandırabilir.
Madde 23
Hakların
Uygulanmasına İlişkin Hükümler
(1) Âkit taraflar, bu Andlaşmanın
uygulanmasını sağlayacak gerekli önlemleri kendi hukuk sistemlerine uygun
olarak almayı taahhüt eder.
(2) Âkit taraflar, bu Andlaşma
ile öngörülen korumanın herhangi bir şekilde ihlaline karşı ihlalleri önleyecek
ve gelecekte olabilecek ihlallerde caydırıcılık sağlayacak özgün tedbirler içeren
etkin eylemlere imkân veren uygulama prosedürlerinin kendi kanunlarında
bulunmasını sağlayacaklardır.
BÖLÜM V
İDARİ VE
NİHAİ HÜKÜMLER
Madde 24
Meclis
(1) (a) Âkit taraflar bir Meclis kuracaklardır.
(b) Her Âkit Taraf, yardımcı delegeler, danışmanlar ve
uzmanların yardımcı olabileceği bir delege ile temsil edilecektir.
(c) Her temsilcinin masrafları, temsilcileri atayan
Âkit Tarafça karşılanacaktır. Meclis Birleşmiş Milletler Genel Kurulunun
yürürlükteki uygulamasına uygun olarak gelişmekte olan bir ülke olarak kabul
edilen ya da pazar ekonomisine geçiş
dönemi içinde bulunan Âkit Tarafların temsilcilerinin katılmasını
kolaylaştırmak amacıyla parasal yardımda bulunulmasını Dünya Fikri Mülkiyet
Örgütünden (Bundan böyle WIPO olarak anılacaktır.) talep edebilir.
(2) (a) Meclis, bu Andlaşmanın
sürekliliği ve gelişimi ile işlemesi ve uygulanmasına ilişkin hususlar üzerinde
görev yapacaktır.
(b) Meclis, bu Andlaşmaya
bazı hükümetlerarası kuruluşların katılımı ile ilgili
olarak 26 (2) madde hükümleri ile kendisine verilen görevi yerine getirecektir.
(c) Meclis, bu Andlaşmanın
gözden geçirilmesi amacıyla bir diplomatik konferans üzerinde karara varacak ve
böyle bir konferansın hazırlanması için WIPO Genel Müdürüne gerekli talimatı
verecektir.
(3) (a) Her Âkit Taraf ülke bir oya sahip olacak ve oyu
yalnızca kendi adına kullanacaktır.
(b) Hükümetlerarası bir
organizasyon niteliğine sahip her Âkit Taraf, bu Andlaşmaya
taraf olan devletler sayısına eşit oy sayısı ile üyesi bulunan devletler adına
oylamaya katılabilir. Bu gibi hükümetlerarası
kuruluşlar, üyesi olan devletler kendi oy haklarını kullanmak istediklerinde ya da tersi bir durumda oylamaya katılamazlar.
(4) Meclis, WIPO Genel Müdürünün çağrısı üzerine her
iki yılda bir olağan toplantısını yapacaktır.
(5) Meclis, olağan toplantıların çağrı esasları,
toplantı için gerekli çoğunluk miktarı ve bu Andlaşma
hükümlerine uygun olarak çeşitli konularda alınacak kararlar için çoğunluk
miktarını belirleyen kendi çalışma esas ve yöntemlerini düzenler.
Madde 25
Uluslararası
Büro
WIPO’nun Uluslararası Bürosu, bu Andlaşma
ile ilgili idari görevleri yürütür.
Madde 26
Bu Andlaşmaya Taraf Olabilme Ehliyeti
(1) WIPO üyesi her devlet bu Andlaşmaya
taraf olabilir.
(2) Meclis, bu Andlaşmada
öngörülen hususlar ile ilgili olarak mevzuatının, üyesi bulunan bütün
devletleri bağlayıcı bir mevzuat olduğunu ve kendi iç prosedürüne uygun şekilde
bu Andlaşmaya taraf olma konusunda tamamen
yetkilendirilmiş olduğunu bildiren hükümetlerarası
her kuruluşun bu Andlaşmaya taraf olarak kabul
edilmesini kararlaştırabilir.
(3) Bu Andlaşmayı uyarlayan
Diplomatik Konferans sırasında önceki bentte belirtildiği gibi bildirimde
bulunan Avrupa Topluluğu, Andlaşmaya taraf olabilir.
Madde 27
Andlaşmaya Göre Haklar ve Yükümlülükler
Bu Andlaşmada ifade edilen
aksine hükümler dışında her Âkit Taraf bu Andlaşmada
öngörülen haklardan yararlanacak ve yükümlülükleri yerine getirecektir.
Madde 28
Andlaşmanın İmzalanması
Bu Andlaşma 31 Aralık 1997
tarihine kadar WIPO ve Avrupa Topluluğuna üye her devletin imzasına açık olacaktır.
Madde 29
Andlaşmanın Yürürlüğe Girmesi
Bu Andlaşma, otuz devletin
onay ya da katılma belgelerini WIPO Genel Müdürüne
sundukları tarihi izleyen tarihten üç ay sonra yürürlüğe girecektir.
Madde 30
Andlaşmaya Taraf Olabilme Tarihi
Bu Andlaşma:
(i) Andlaşmanın yürürlüğe
girdiği tarihten itibaren 29 uncu maddede belirtilen otuz devleti,
(ii) Belgelerini WIPO Genel
Müdürüne tevdi ettikleri tarihten üç ay geçmesi ile
diğer devletleri,
(iii) Onama ya da katılma
belgesinin, 29 uncu maddeye uygun olarak bu Andlaşmanın
yürürlüğe girdiği tarihten sonra verilmesi ya da Andlaşmanın yürürlüğe girdiği tarihten önce tevdi edilmesi
halinde bu Andlaşmanın yürürlüğe girdiği tarihten
itibaren üç ay sonra Avrupa Topluluğunu,
(iv) Bu Andlaşmaya taraf
olmasının kabul edilmesi üzerine katılma belgesinin tevdi edildiği tarihten
itibaren üç ay geçmesi ile diğer hükümetlerarası
kuruluşları bağlayacaktır.
Madde 31
Andlaşmanın Feshi
Bu Andlaşmayı, herhangi bir
Âkit Tarafın WIPO Genel Müdürüne yapacağı bir bildirim ile feshedilebilir.
Fesih, WIPO Genel Müdürünün bildirimi aldığı tarihten itibaren bir yıl sonra
yürürlüğe girecektir.
Madde 32
Andlaşmanın Dili
(1) Bu Andlaşma, İngiliz,
Arap, Çin, Fransız, Rus ve İspanyol dillerinde, bütün dillerdeki metinler aynı
derecede geçerli olmak üzere tek, özgün bir nüsha halinde imzalanmıştır.
(2) İlgili bir tarafın isteği üzerine, WIPO Genel
Müdürü, bütün ilgili taraflara danıştıktan sonra, (1) inci paragrafta
belirtilen diller dışında herhangi bir dilde resmi bir metin hazırlayacaktır.
Bu paragraf çerçevesinde “ilgili taraf” ifadesinden, söz konusu resmi dillerden
bir veya birkaçına sahip her WIPO üyesi devleti, Avrupa Topluluğunu, bu resmi
dillerden birine sahip olduğu takdirde bu Andlaşmaya
taraf olabilecek herhangi bir hükümetlerarası kuruluş
anlaşılır.
Madde 33
Andlaşmanın Tevdii
Bu Andlaşmanın tevdii makamı WIPO Genel
Müdürüdür.